Providing the highest quality of personalized health care is our goal at 戴金宝医院. 我们努力尊重病人的需要, values and dignity and believe that patients should be partners with us in their medical care. These 病人s Rights and Responsibilities will help us work with you to provide the best possible care. 如果你是未成年人或不能为自己说话, 这些权利和责任, 适当的, 会交给你的父母或法定监护人吗.

你们是我们宝贵的病人. 您的权利包括但不限于以下内容:


  • 得到适当的治疗, 不管你的支付能力或种族, 国家的起源, 性, or religion - Day Kimball医疗保健 complies with applicable Federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race, color, 国家的起源, 年龄, 残疾, 或性. 点击 在这里 阅读戴金博尔医疗保健公司完整的《国内买球的正规网站有哪些》. 注意:如果你会说英语以外的语言, 你是聋子还是重听, 免费提供语言协助服务. 呼叫 (860) 928-6541 ext. 2342或分机. 2229; for TTY, dial 711 and ask to be connected to (860) 928-6541 ext. 2342或分机. 2229;
  • 受到尊重,体贴和尊严的对待;
  • 接受有关经济援助的信息;
  • 得到所有指控的详细解释, 包括账单的详细明细说明, 如果需要;
  • To receive care in a safe setting, free from all forms of abuse or harassment;
  • To have visitors, mail and telephone calls, unless these things are not medically advisable;
  • To have an interpreter if English is not your primary langu年龄 (ask your nurse if an interpreter is needed);
  • To have access to special equipment and/or an interpreter if you are hard-of-hearing or deaf (ask your nursing supervisor or call extension 2342);
  • To be assured of the confidentiality of all personal and medical information, 包括你的医疗记录;
  • To have your cultural herit年龄 respected and your religious and/or spiritual needs and values met;
  • 在不公开的地方接受检查;
  • To have a person of the same 性 present when you are being treated by a person of the opposite 性;
  • To have discussions about your situation and care take place privately;
  • To refuse to see or talk with people not directly involved in your care;
  • To understand all hospital rules and regulations that affect your care and conduct as a patient;
  • 如果你有问题,要求换一个房间;
  • To have all reasonable requests responded to promptly and politely; Medical Rights
  • To know the names, specialties and credentials of the people treating you;
  • 不受医学上不必要的约束和隔离;
  • 期望及时有效地治疗疼痛;
  • 了解医生和医院之间的关系;
  • 与医生或护士一起查看您的医疗记录;
  • To receive a complete explanation of why you or your loved one needs to be transferred to another hospital, 因医疗原因需要转院的;
  • To be informed of your continuing health needs when you are discharged from the hospital;
  • To request an autopsy be performed on your family member or loved one following their death. You have the right to request that a doctor not affiliated with 戴金宝医院 perform the autopsy at another hospital. Payment for the autopsy is the responsibility of the next of kin of the person who died;
  • 向专家咨询




  • 关于您护理的各个方面的信息;
  • 充分了解您的诊断;
  • 了解你的治疗方案和替代方案;
  • 参与有关您的护理的决策;
  • 拒绝治疗:在法律允许的范围内拒绝治疗;
  • 对有关您的护理的决定给予知情同意;
  • 拒绝参加研究、实验项目的;
  • 选择你需要照顾的医院;
  • To make an Advance Directive (Living Will) and appoint a person to make health care decisions for you, 万一你无法为自己说话;
  • To receive explanations about withholding or withdrawing life sustaining treatment




As a patient, your responsibilities include, but are not limited to:

  • 遵循医生建议的治疗方案, including following the instructions of your nurses and other health care providers in the hospital;
  • 向医生提供准确、完整的信息, 护士或其他卫生保健提供者, including any changes in your condition and known food or medication allergies;
  • 如果您不了解您的护理的任何方面,请提出问题;
  • To inform your doctor or nurse and provide a copy of an Advance Directive (Living Will), 如果你有;
  • To ask your doctor or nurse what to expect regarding pain and pain man年龄ment.
  • 讨论缓解疼痛的方法.
  • To help the doctor or nurse assess your pain and to tell them if your pain is not relieved 
  • To be responsible for your actions and condition if you refuse treatment or do not follow your doctors’ or nurses’ instructions
  • To see that the bill for your health care services is paid as promptly as possible or appropriate arrangements are made with a patient account representative




We encour年龄 you to share any concerns you may have about your care. We have a comprehensive plan for hearing and responding to concerns and other issues. All attempts will be made to resolve the concern or issue in a timely manner. 我们的计划为您提供了几种提出关切的选择.




(所有的扩展都是为 (860) 928-6541 除非另有说明.)

  • 质量部- (800) 398-3383
  • Foreign langu年龄 interpreter services - ask your nurse for Langu年龄 Line Services
  • 为听力困难或失聪患者提供的服务. 2342或分机. 2229(非工作时间)
  • ICU/遥测护士长呼叫. 2370
  • 内科/外科/儿科护士主任. 2329
  • 急诊科护士长-分机. 2409
  • 母婴保健护理主任- ext. 2312
  • 住院行为健康主任-分机. 2556
  • 儿科中心,肿瘤和专科诊所- ext. 2476
  • 道德委员会- ext. 6344

If these individuals cannot address your concern or issue to your satisfaction, you may contact the Office of the Hospital’s President by telephone or mail. 电话号码是 (860) 928-6541,分机2211. 通讯地址为:

普特南,CT. 06260

All concerns or issues are initially reviewed by the Hospital’s 政府 and you will receive a letter acknowledging receipt of your concern or issue. 如果合适的话, 您的担忧可能会转发给护理管理局, Medical Staff Department Chairpersons or Department Man年龄rs for review and follow up. You may be contacted by one of these individuals if additional information is needed.

The information from this thorough review will be forwarded to 政府 for the final decision

The President of the Hospital has the final authority for addressing administrative, 治疗或出院问题

All concerns and issues received by the Hospital’s 政府 will be reviewed and responded to within seven days. You will receive a letter detailing the results of the review of your concerns

If, 经过行政审查后, 你想继续你的担忧, 您可以联系以下国家机构:

哈特福德CT. 06134
(860) 509-7400 ——电话
(860) 509-7191 - - - - - - TDD

电话: (800)-994-6610
传真: (630) 792-5636
电子邮件: complaint@jointcommission.org

Under no circumstances does the presentation of a complaint affect your future care or any family member’s future care at the Hospital.